Jídelní lístky/ Menu Cards /Speisekarte

HOTEL ŽENÍŠEK

"Host do domu, Bůh do domu" ,

říkali naši předkové. I my Vás srdečně vítáme a nabízíme Vám:

Unsere Vorfahren pflegten zu sagen: " Mit dem Gast kommt auch Gott ins Haus" und so heissen wir Sie auch herzlich willkommen mit unserem Angebot.

Our ancestors were used to say: " GOD COMES to SEE YOU with YOUR GUEST ":

in this way we'd like to welkome you as well, and here is our offer: 

Pochoutky sludené kuchyně. Leckerbissen kalter Vorspiesen. Gourment Cold Starters

Pro labužníky máme připraveno. Für Feinsmecker bereiten wir Folgendes vor. Gourmet Warm Starters :

 Malá ukázka gastronomického bohatství z Čech a Moravy. Eine kleine kostprobe des gastronomischen Reichtums aus Bömen und Mähren. A sample of gastronomical wealth in Czechia and Moravia.

Sladká potěšení po jídle. Süssen erfreulich nach dem Hauptessen. Confection to feel happy after the main dish.

 Máte-li rádi ryby, ochutnejte. Mögen Sie Fisch? Dann kosten Sie doch. Are rou fond of fish? Just try :

Lehký pokrm z drůbeže jistě přijde vhod. Ein leichten Geflügelgericht kommt sicher gelegen. A light meal of poultry will certainly suit you:

Pro vegetariány rádi připravíme. Für Vegeterianer bereiten wir gerne vor. For you, vegetarians, we like to cook:

Zeleninové saláty.Gemüsesalate.Vegetable salads :

 Kompoty.Kompotts. Stewewd Fruit :

Přílohy. Beilagen. Extras:

Nápojový lístek - Getränke

Pivo točené - Bier

Nealkoholické nápoje - Nichtalkoholische Getränke

Teplé nápoje - Warme Getränke

Pochoutky sludené kuchyně. Leckerbissen kalter Vorspiesen. Gourment Cold Starters

100g Kalifornská broskev. Pfirsich auf kalifornische Art. California Peach, garnishet.

50g Šunková rolka s křenovou šlehačkou. Schinkenrole mit Meerrettich-Schlagsahne. Smoked Ham Roller with Horse-Radish Whipped Cream

50g Šunka, máslo,okurka nebo křen. Schinken, Butter, Essiggurke oder Meerrettich (Kren). Smoked Ham slices, Butter, pickled Gherkins or Horse-Radish

Polévky. Die Suppe Soup:

Dle nabídky

Začátek / Sart/ Anfang

 

Pro l.abužníky máme připraveno. Fur Feinsmecker bereiten wir Folgendes vor. Gourmet Warm Starters :

140g Roudenská pikantní topinka. Pikanter Toast auf Roudná Art.

Piquant Roudná - Toast style Kč

150g Katův šleh, obloha. Schweinfleischstücke mit Gemuse, Garniert. Kč

200g Restovaná drůbeží játra. Geflügelleber vom Grill. Grilled poultry liver Kč

200g Omeleta starého dřevorubce s okurkou. AltHolzhacker-Omelette

mit Essiggurke. Omelet 'Old Sayer´s Style. Kč

 

Nemáte-li čas, doporučujeme. Sollten Sie keine Zeit haben, dann emphelen wir. Are Zou lacking time ? Then we recommend:

100g Šunkový salám, máslo,okurka. Schinkenwurst, Butter, Essiggurken. Smoked Ham sartsage, Butter, Gherkins

100g Salám turista, máslo,okurka. Dauerwurst, Butter, Essiggurken. Long Shelf-file sausage, Butter, Gherkins,(Salami 100g Godhajský salám, ocet, cibule: Gotha-wurst, essig-dresing, Zwiebel Gotha-sausage, Viene.gar, Onion

150g Sýrový talíř, máslo. Käseplatte, Butter. Cheese Dish of various kinds Butter

Začátek / Sart/ Anfang

 

Malá ukázka gastronomického bohatství z Čech a Moravy. Eine kleine kostprobe des gastronomischen Reichtums aus Bömen und Mähren. A sample of gastronomical wealth in Czechia and Moravia.

150 g Biftek s vejcem, obloha. Beefsteak mit Ei, Garniert. Beefsteak tooped with an egg, garnished

100 g Svíčkové řezy soběslavského hejtmana se šunkou a vejcem, obloha. Des Soběslaver Hauptmanns Lenden-schnitten mit Schinken, und Ei, Garniert. Beef chops in The Soběslav hetman's style with smoked ham, egg, garnished.

150 g Roštěná českěho cibuláře, obloha. Rostgraten des böhmischen Zwiebel-händlers. Stewed roast beef chops Bohemian onion merchandiser style.

150 g Roštěná podle paní Berty, obloha. Rostbraten auf Frau Bertas Art, Garniert. Stewed roast beef Mrs. Berta's style, garnished.

150 g Neskutečná pochoutka pána z Choustníku, obloha. Eine unglaubliche Delikatesse des Herrn auf und zu Choustník. An unbelievalble delicacy.

150 g Vepřový kotlet po roudensku, obloha. Schweinefleisch- Kotelett auf Roudná-Art, Garniert. Pork chop Roudná-style, garnished .

150 g Vepřové žebírko podle šéfa kuchyně, obloha. Schweinsrippchen von Schef der Küche, Garniert. The Chef's pork cutlet, garnished.

150 g Vepřové žebírko "Cassanova", obloha. Schweinsrippchen "Cassanova". The pork cutlet "Cassanova ".

150 g Vepřový řízek "Madeta", obloha. Schweinesschnitzel "Madeta", Garniert. Pork cutlet "Madeta"- Style.

150 g Vepřové ražniči, obloha. Gebratene Schweinfleischstücke, Garniert.

150 g Smažený vepřový řízek, citron, okurka. Paniertes Schweinesschnitzel, Garniert.

Začátek / Sart/ Anfang

Sladká potěšení po jídle. Süssen erfreulich nach dem Hauptessen. Cnfection to feel happy after the main dish.

160 g Palačinky se zmrzlinou, šlehačkou a čokoládou. Palatschinken mit Eis, Schlagsahne und Schokolade. Pancakes with Ice-cream, Whipned cream and chocolate.

160 g Palačinky s džemem, šlehačkou a čokoládou. Palatschinken mit Marmelade, Schlagsahne und Schokolade. Pancakes with jam, whipped cream and Chocolate.

2 ks Rakvičky se šlehačkou. Eiergebäck mit Schlagsahne. Egg pastries with whipped cream.

Zmrzlinový pohár se šlehačkou, polevou a oplatkem. Eisbecher mit Schlagsahne, mit Zuckerguss und Oblate. Ice-cream goblet with whipped cream, Icing and Wafer.

Zmrzlinové výrobky dle nabídky (výčep). Ein buntes Angebot An Eiscreme-Erzeug-nissen bekommen Sie an der Bar. A variation of Ice-Cream products are offered at the Bar.

Začátek / Sart/ Anfang

Máte-li rádi ryby, ochutnejte. Mögen Sie Fisch? Dann kosten Sie doch. Are rou fond of fish? Just try :

150g Pstruh na roštu,citron,obloha. Forelle vom Rost, Zitrone, Garniert Garnished Roast Trout, lemon

150g Pstruh po jesenicku citron,obloha Forelle auch Jesenitzer Art, Zitrone, Garniert. Garnished Jesenice -Trout, lemon

10g Pstruh (při vétší porci než 150 g). Forelle (wen grösser als 150 g). Trout (wetght tn excess of 150g)

150g Kapr po pytlácku, obloha. Karpfen auf Wilderer Art, Garniert. Carp Poacher´s Style, garnished

150g Kapr po třeboňsku,obloha. Karpfen auf Wittingauer Art, Garniert, Carp 'Wittigo' Style, garnished

150g Kapr dle jordánského porybného, obloha. Des Jordanteich Fischmeisters Karpfen, Garniert.

Carp In 'The Jordan Lake Fishguart´s Style, garnished

150g Smažený kapr,citron,obloha Garnierter Karpfen, ausgebacken mit Semmelbröseln, Zitrone. Garnished Fried Carp, coated wtth eggs and breadcrumbs, lemon

10g Kapr (při větší porci než 150 g). Karpfen (sollte die Portion gröser als 150g sein). Carp (weight In excess of 150g )

100g Smažené rybí filé, citron, obloha Fischfilet gebraten, Zitrone, Garniert. Fried fish filet, lemon, garnished

Začátek / Sart/ Anfang

 

Lehký pokrm z drůbeže jistě přijde vhod. Ein leichten Geflügelgericht kommt sicher gelegen. A light meal of poultry will certainly suit you:

100g Vodňanské drůbeží soté,obloha. Vodnianer Hühnerbrust, Garniert. Chicken-soté, garnished

150g Kuřecí medailonky, obloha.Hühner-Medaillons, Garniert. Chteken Medaillons, garnished

150g Zapečená kuřecí prsíčka se šunkou,obloha. Hänchenbrust mit Schinken und Käse,Garniert. Breast of Chicken with Ham and Chesse

150g Kuřecí prsíčka smažená, citron,obloha. Gebratene Hänchenbrust Zitrone, Garniert. Fried Chicken chest pieces, lemon, garnished

Začátek / Sart/ Anfang

 

Pro vegetariány rádi připravíme. Für Vegeterianer bereiten wir gerne vor. For you, vegetarians, we like to cook:

230g Zeleninové rizoto sypané sýrem. Gemüserisotto, mit geraspeltem Käse. Vegatable and Rice pudding, with grated Cheese

130g Omeleta se žampiony. Omelette mit Champignons. Mushroom-omelet

110g Táborská omeleta. Táborer Omelette.Omelet 'Tábor´-Style

100g Smažený sýr, tatarská omáčka. Käse paniert, Sauce Tatare. Fried Cheese, Sauce Tatare

Začátek / Sart/ Anfang

Zeleninové saláty.Gemüsesalate.Vegetable salads :

300g Šopský salát. Schopp.Salad´ Shopp-Style

300g Rajčatový salát . Tomatensalat. Salad from fresh tomatoes

300g Okurkový salát. Gurkensalat. Salad from fresh cucumbers

300g Zelný salát s křenem. Kraulsalat mit Meerrettich (Kren). Salad from Sauerkraut wlth Horse-Radish

300g Zelný salát z červeného zelí. Rotkrautsalat. Salad from Red Sauerkraut

Začátek / Sart/ Anfang

Kompoty.Kompotts. Stewewd Fruit :

150 g Ananasový kompot. Ananaskompott. Stewed pine-apple

150 g Mandarinkový kompot. Mandarinenkompott. Stewed Mandarines

150g Třešňový kompot. Kirschenkompott. Stewed Cherries

Začátek / Sart/ Anfang

 

Přílohy. Beilagen. Extras:

150g Americké brambory . American Kartoffel. Americans potatoes.

150g Krokety.Kroketen

150g Hranolky. Pommes frites. Frensch Fries

200g Vařené brambory. Sudkartoffel. Stewed Potatoes

210g Vařená brambory m. máslem. Sudkartoffel mit Butter. Stewed Potatoes, Butter

200g Bromborová kaše.Kartoffelmus. Mashed potatoes

150g Rýže dušená Gedünsteter Reis. Stewed Rice

170g Rýže šunková. Schinken Reis.Rice with Smoked Ham

170g Rýže Žampionová. Champignon Reis. Rice with mushrooms

170g Rýže hrášková. Erbsenreis. Rice with Green peas

160g Houskový knedlík. Semmelknödel (Klösse). Breadcube- Dumplings

200g Bramborový knedlík. Kartoffekknödel (Klösse). Potato-Dumplings

150g Zelí sterilované. Sauerkraut,sterilisiert. Sauerkraut, sterilized

50g Tararská omáčka. Sauce Tatare

20g Máslo. Butter

Zeleninová obloha Gemüsegarnierung. Vegetable Garnishing

20g Citron. Zitrone. Lemon.

20g Hořčice. Senf. Mustard

40g Okurka. Gurken. Gherkins

1 ks Pečivo. Gebäck. Rolls

Začátek / Sart/ Anfang

Nápojový lístek - Getränke

Aperitivy-Aperitive

0,1 I Campari

0,1 I Cinzano bianco

0,1 I Cinzano rossé

0,1 I Cinzano rosso

Bílá vína - Weissweine

0,7 I Rulandské bílé

0,7 l Müller Thurgau

0,7 l Veltlínské zelené

0,2 I Rulandské bílé

0,2 I Müller Thurgau

0,2 l Veltlínské zelené

Červená vína - Rotweine

0,7 I Rulandské

0,7 l Frankovka

0,7 l Vavřinecké

0,2 l Rulandské

0,2 I Frankovka

0,2 l Vavřinecké

Sekty - Champagnes

0,75 l Bohemia sekt

Scotch whisky 0,02 l 0,05 l

ChivasRegal

Ballantines l2 Years

Grants Family Reserve

Ballantines

Johnnie Walker

Bourbon 0,02 l 0,05 l

Jack Daniels Old No7 Whisky

Jim Beam

Four Roses

Koňak - Cognac 0,02 l 0,05 l

Metaxa

Napoleon

Vodka 0,02 l 0,05 l

Vodka Finlandia

Vodka Koskenkorva Lemon

Vodka Koskenkorva Peach

Gin 0,02 l 0,05 l

Gin Beefeater

Likér - Liquere

Carolans

Malibu

8arbero mandlové

Amareto

Griotte

Vaječný likér

Pepermint likér

 

Bols

Bols Gold

Bols Amour

 

Lihoviny

Geistigen Getränke

Tequila

Jägermeister

Bacardi

Slivovice Gold

Becherovka

Fernet Stock

Rum

Začátek / Sart/ Anfang

 

Pivo točené - Bier

Staropramen 10° světlé

Staropamen 12° světlé

Prazdroj 12° světlé

Velvet 14° tmavé

Pivo ”dvou barev”

Pivo Budvar 12° láhev 0,33 I

Pivo Budvar 12° láhev 0,5 I

Začátek / Sart/ Anfang

Nealkoholické nápoje - Nichtalkoholische Getränke

Cappy

0,2 l Pepsi/Fanta/Sprite/Kinley tonic/Soda

0,2 l Džus

0,33 l Minerálni voda

Začátek / Sart/ Anfang

Teplé nápoje - Warme Getränke

0,2 I Svařené víno červené

0,2 l Svařené víno bilé

0,2 l Grog (Rum 0,05 l)

10 g Káva Alžirská

10 g Káva Vídeňská

10 g Káva Expreso

7 g Káva Turecká

7 g Káva bez kofeinu

15 g Capucino

25 g Horká čokoláda se šlehačkou

1,5 g Čaj s citrónem

10 g Smetana Tchibo

Cukrovinky - Chips

100 g Bohemia Chips

100 g Arašídy loupané solené

Žvýkačky plátkové ( 1 ks)

 

Začátek / Sart/ Anfang